Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
7 juin 2012 4 07 /06 /juin /2012 21:38

jane-eyre-review-wasikowska-fassbenderJe viens enfin de voir la dernière adaptation de jane Eyre au cinéma. Le film est sorti l'an dernier et a été réalisé par Cary Fukunaga.
C'est une très jolie adaptation, très moderne. J'ai beaucoup aimé le couple Mia Wasikowska et Michael Fassbender.
Judi Dench est superbe également en Mrs Fairfax, et c'est Billy Elliot qui joue St john, carrément :-)

Jane Eyre 2011 (2)
Pour moi LA bonne idée de cette version, c'est de commencer par la fuite de Thornfield, et d'évoquer Gateshead et Lowood en flash back. Ca donne un rythme vraiment actuel, et on éviter un peu l'ennui à l'évocation de toute l'enfance de Jane. C'est donc avec des séquences imbriquées qu'on découvre Moor House et l'enfance, les transitions sont bien pensées et hyper intelligentes. 

 fassbender

Michael Fassbender m'a fait vibrer (ah ! sa tête dans les scènes de nuit en pyjama d'époque...), les dialogues sont tout en retenue et subtils. Par contre le parti pris du scénariste a été de ne pas garder les mots de Charlotte Brontë, tout est reformulé. Ca donne un souffle de modernité, mais décevra peut-être les puristes. 

Bien sûr, le film dure 2 heures, et il est impossible de tout montrer. Cependant, là j'ai trouvé que sans connaître l'histoire, c'est peut-être compliqué de tout comprendre : des personnages ont disparu (Rosamund, dans une moindre mesure les soeurs Reed, Bessie, Miss Temple), des parties entières d'explication sont manquantes : rien n'est expliqué sur comment Rochester a pu se retrouver avec Adèle sur les bras, Jane et les Rivers ne sont plus cousins, on ne sait pas d'où débarque Mason au mariage... Ok, on manque de temps, mais alors pourquoi avoir ajouté des scènes qui ne sont pas dans l'histoire originale ? (Rochester a si bon coeur qu'il se met à jardiner avec son personnel (!), Rochester l'impulsif et puéril qui aime tirer des coups de fusils pour déranger tout le voisinage...)

Néanmoins je peux comprendre que tout a déjà été dit, fait, interprété, décortiqué, analysé sur la moindre scéne écrite par Charlotte Brontë, un réalisateur avec un oeil neuf a surement envie d'ajouter sa patte. Même si ce n'est pas forcément d'une fidélité absolue, ça rend le tout plus actuel.  

 

Dans les scènes du livre que j'aime, il manque aussi celle où Rochester fait jouer Jane au piano, il me manque aussi la réplique sur l'agneau dans la bergerie, et le loup qui rôde, la nuit où Jane veille Mason.

Une autre bonne idée du film est d'avoir fait revenir Mrs Fairfax au moment de la découverte des ruines de Thornfield, j'ai apprécié qu'elle regrette que Jane n'ait pas sollicité son aide, c'est si vrai. (en plus à ce moment du film, on ne pouvait décemment pas faire intervenir un nouveau personnage!).  

 0

Personnellement je n'ai jamais su dire, dans le roman, de quoi Mrs Fairfax est au courant exactemenent... Ici Cary Fukunaga laisse aussi le doute car une réplique de Judi Dench envers grace Poole laisse tout d'abord penser qu'elle sait qui est là haut, puis à la fin, elle assure Jane qu'elle ne savait sincèrement pas.   

 Au final, un très bon moment, que je conseille!

 Encore une fois, le DVD est seulement disponible en anglais sous-titré anglais (ou alors je n'ai pas trouvé) mais en connaissant le roman et ave cla motivation de bosser son anglais, ça passe assez bien !

 

Mia-Wasikowska-as-Jane-Eyre 

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Claire 18/03/2013 10:25


Bonjour, merci de maintenir ce site. Ses réflexions bien rédigées sont un plaisir pour tous les passionnés et simples amateurs de Jane Eyre! Avez-vous acheté le DVD de la version 2011? Y a-t-il
beaucoup de bonus? Peut-on y voir les nombreuses scènes malheureusement coupées, comme celle du jeu de volant où Rochester parle de Céline Varens, celle où Berthe déchire le voile? Et d'autres
peut-être?

Aude 07/04/2013 15:40



Bonjour Claire !
Désolée de ne répondre que maintenant, je n'ai pas de notifications d'arrivée des commentaires, il faut que je creuse comment je peux être au courant plus rapidement!


Oui j'ai acheté le DVD en version UK (anglais sous-titré anglais), et plus récemment j'ai racheté la version France pour avoir la version française, et la VOST. Dans les deux DVD il y a bien les
scènes coupées (environ 15 minutes de scènes coupées). D'ailleurs pour moi celle du jeu de volant où Rochester donne l'explication sur la petite Adèle est complètement clé dans l'histoire, et
enlevée du film ce n'est pas très compréhensible si on ne connait pas le roman, mais bon... Il y a aussi celle de Bertha qui déchire le voile et l'explication d'Edward (It must have been half
dream, half reality... Jane there are things about this house... I'll tell you when we are married a year and a day). Dans les scènes moins "clés", ou pas dans le roman, on a une
rencontre avec le fantôme d'Helen, quand Jane erre dans la lande, un cauchemar où on voit Adèle hurler, deux scènes avec Mrs Reed (dont celle où elle dit que Jane ne doit pas dire de mal d'elle
quand elle sera à Lowood "You must speak kindly of me"), une rencontre avec Rochester et Blanche dans l'escalier (Rochester dit "You're dazzling me quite" et on pense un moment qu'il
s'adresse à Jane), Jane surprenant une conversation entre Blanche et sa mère sur la manière de séduire Rochester et enfin une scène déchirante où Rochester derrière la porte supplie Jane de
rester alors qu'elle s'enfuit par la fenêtre. Sans doute coupé car normalement, Jane ne saute pas de la fenêtre !


En bonus, il y a aussi des petits documentaires courts mais intéressants, un sur le making of avec des petites interviews très courtes des acteurs, un sur la bande son et un sur la
lumière. Enfin, le commentaire audio du réalisateur, j'aime toujours écouter cela, il y a des détails sympathiques sur les lieux de tournage, les acteurs. Il explique aussi des choses
plus techniques sur les lumières, ou les manières de tourner, les caméras, un peu plus difficile d'accès pour les profanes!



BERCHEL 25/08/2012 23:39


Bonsoir Aude, Votre blog me plait infiniment... j'ai enfin vu la dernière adaptation de Jane Eyre 2012 et il est en VOSTF j'aurais préféré l'avoir en français... mais malgré tout j'ai tellement
aimé que j'en suis à ma 9° vision du film qui est sorti sur Marseille  seulement dans deux salles d'Art et d'Essai et successivement  du 25/07 au 14/08/2012 dans la première  et
actuellement  depuis le 15 Août  il passe au César mais il n'est visible dans  aucune salle généraliste... Le Romantisme serait-il mort ? Enfin peu importe j'aime, j'aime... j'ai
suivi votre conseil pour 2006 et je me suis mis en lien avec Nina Bernable... elle a fait un merveilleux travail de traduction...et j'ai pu goûter la multiple splendeur de cette dernière série de
la BBC...grâce au DVD qu'elle m' a fait passer...en vostfr... 

Aude 06/09/2012 21:09



Bonsoir Régine!


Chouette si vous avez pu le visionner finalement ! La version française est diffusée sur Arte, il y aura surement un DVD en VF finalement.. Même si la version française n'est pas trop à mon goût
!!


 


Edit 10/01/2013 :


La superbe version de 2011 avec Mia Wasikowska et Michael Fassbender est disponible en DVD, y compris en version française ET le DVD de la version 2006 avec Ruth Wilson et Toby Stephens
sortle 13 février 2013 ! Un régal



Présentation

  • : Jane Eyre, blog en français
  • : Jane Eyre est définitivement mon livre préféré. Les blogs en français sur le sujet sont trop rares alors j'ai créé celui-ci en 2006 pour partager mon intérêt.
  • Contact

Recherche

Articles Récents